課程簡介
北京外國語大學(xué)帶隊(duì)
CATTI三級(jí)口譯大神全程班
招生對象:
沒有系統(tǒng)的接觸過CCATI口譯;
日常聽說流利;
能聽懂純英文影視作品;
在職口譯或口譯愛好者。
課程目標(biāo):對學(xué)員口譯實(shí)操能力的精細(xì)訓(xùn)練; 扎實(shí)學(xué)員英語基礎(chǔ),提升學(xué)員雙語表達(dá)能力;搭建口譯思維、掌握口譯技能;較廣泛掌握多領(lǐng)域的相關(guān)專業(yè)知識(shí);較及時(shí)、準(zhǔn)確地表達(dá)交談各方的原意,語音、語調(diào)正確;
課程特點(diǎn):
北京外國語大學(xué)研究生導(dǎo)師主講答題技巧、全面解析考試,提升學(xué)員綜合應(yīng)試能力;
課程內(nèi)容:
--口譯基礎(chǔ)段:
本模塊主講口譯核心課程,以傳授英漢即聽即譯技巧為主,輔助學(xué)員夯實(shí)口譯根基并初步掌握口譯實(shí)務(wù)的專業(yè)技能及經(jīng)典法則、系統(tǒng)授課。
筆記法(嚴(yán)格遵循外交部翻譯風(fēng)格,系統(tǒng)講解常用符號(hào)系統(tǒng)、行文布局原則、高效有機(jī)整合、還原原貌);
短時(shí)記憶(邏輯思辨梳理、影子跟讀導(dǎo)入、記憶容量拉伸、源語概述訓(xùn)練);
聽辨要領(lǐng)(音流聽辨、聯(lián)想、預(yù)測、推斷、言意分離、意群切分、關(guān)鍵信息識(shí)別與濃縮、釋義、概要、邏輯性重構(gòu));
英漢/澤英互譯技能(兼顧口語強(qiáng)化、詞匯擴(kuò)充);
視譯入門(長難句破解、閱讀廣角提升、同傳技巧初探);
公眾演講入門;
口譯人綜合素質(zhì)提升;
外事禮儀(嚴(yán)格遵循外交部禮賓司準(zhǔn)則,強(qiáng)調(diào)禮、譯整合)
--口譯進(jìn)階段:
實(shí)用的實(shí)戰(zhàn)案例,將幫助學(xué)員在最短的時(shí)間內(nèi)大幅提升口譯應(yīng)用能力及實(shí)戰(zhàn)能力,達(dá)到相當(dāng)于中華人民共和國人力資源和社會(huì)保障部全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI三級(jí)口譯的水準(zhǔn)或上海市高級(jí)口譯考試認(rèn)證的水準(zhǔn),勝伍陪同口譯或普通交替?zhèn)髯g工作。
課程系統(tǒng)講授:
筆記法實(shí)戰(zhàn)靈活應(yīng)用(筆記符號(hào)的化繁為簡、筆記取舍的詳略得當(dāng)、腦記與筆記) ;
口譯員雙語思維能力訓(xùn)練;
口譯員動(dòng)態(tài)思維轉(zhuǎn)換能力(無縫銜接聽力理解與分析、短時(shí)記憶、口譯輸出) ;
視譯技能強(qiáng)化(注意力科學(xué)分配、源語信息高效閱讀、信息重組迅捷實(shí)現(xiàn)、順句驅(qū)動(dòng)的熟練化、譯成目的語的精細(xì)化) ;
公眾演講強(qiáng)化(兼顧各類考試復(fù)試及面試技) ;
職場個(gè)人魅力修煉;
CATTI 3級(jí)口譯真題解析;
口譯員知識(shí)面擴(kuò)展;
課程課時(shí):100課時(shí)
授課時(shí)間:滾動(dòng)開班
授課模式:線上或線下(視疫情而定)
課程價(jià)格:11600元
班級(jí)人數(shù):20人左右
師資介紹:
北外教授、研究生導(dǎo)師
北京外國語大學(xué)知名教授、研究生導(dǎo)師,主講CATTI和MTI系統(tǒng)課程。
王虹霓老師
英國威斯敏斯特大學(xué)口筆譯碩士、中英同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、圖書譯者、譯審、資深口譯培訓(xùn)師、北外外聘老師
JACK老師
中國翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員
國家高端翻譯人才庫專家
全國CATTI閱卷組專家
廖強(qiáng)
北京第二外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院研究生導(dǎo)師;
哈佛大學(xué)博士、香港中文大學(xué)同傳碩士;
全國研究生入學(xué)考試指導(dǎo)老師;
其它服務(wù):
贈(zèng)送北外CATTI內(nèi)部教材及資料;
課后答疑;
無限次錄播回放;