第二屆中美教育交流研討會
第二屆中美教育交流研討會
7月16日 上海
模擬國際會議是劍橋同傳“三維九步”培訓(xùn)法維(實戰(zhàn))之步。模擬國際會議讓口譯員直接體驗口譯工作,對譯員的成長有著至關(guān)重要的意義。
與美國10位教育專家面對面,交流思想,體驗會議口譯,這是可遇不可求的高端機會!
美國協(xié)和大學(xué)加州分校(Concordia University)與英國劍橋翻譯學(xué)會上海中心合作,定于7月16日召開第二屆中美教育交流研討會,10位美國教育專家將專程飛往上海參加交流,他們都是國際教育博士,是美國各中小學(xué)的校長及相關(guān)專家,他們將就中美教育、個人成長、跨文化翻譯、職業(yè)國際化等話題發(fā)表演講,并深入對話和交流。歡迎廣大口譯愛好者熱情參與。
研討會分為兩個會場,會場A為同聲傳譯模擬,限額30人;會場B為交替?zhèn)髯g模擬,限額30人。請務(wù)必在預(yù)約時候注明,滿員即關(guān)閉預(yù)約。
活動安排:
10:00 -12:00 全外教口語課,分主題教學(xué)。
13:30-14:00 憑預(yù)約號簽到進場,交換名片,領(lǐng)取紀(jì)念品及飲料。
14:00 -15:30 會議部分開始,嘉賓發(fā)言,全程口譯。會場口譯任務(wù)全部由劍橋同傳學(xué)員承擔(dān)。
15:30-16:30 會議第二部分開始,進入互動時間,與會人員發(fā)言提問,與美國專家深入交流探討。全程口譯。會場口譯任務(wù)全部由劍橋同傳學(xué)員承擔(dān)。
16:30 會議結(jié)束。
<span style="font-size:10.5pt;font-family:;" "="">
教學(xué)和演講主題:
1、從中美教育合作看中美文化交融的未來前景
Talk about the future of Sino-US cultural exchange, based on the Sino-US education exchange
2、口譯能力在職業(yè)生涯中的作用
Importance of interpreting skills in career development and international exchange
3、網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)對語言教學(xué)的意義
The impact of Internet learning upon foreign language learning
4、美國教育現(xiàn)狀與趨勢
Up-to-date facts and trends on American education
5、美國教育科技在語言教學(xué)上有哪些創(chuàng)新
What are the changes brought to language teaching by tech innovation in the States?
6、第二語言的教學(xué)方法
Teaching methodologies on second language acquisition
7、企業(yè)人才儲備與管理
Human Resource for Corporations
8、企業(yè)融入全球世界交流會
How to help a company globalize ?
9、企業(yè)英語交流演講交流會
Public Speaking skills in business situations
著裝要求:較正式。
會場互動要求:話題不涉及政治;提問簡潔明了,節(jié)約會場時間。
地點:上海市復(fù)旦大學(xué)創(chuàng)業(yè)園2號樓8層(國定路335號)
費用:
上午:50元/人,下午:50元/人。
評論 丨 共0個