課程簡介
巴斯乙翻譯VIP聯(lián)合英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)會議口譯碩士課程客座講師蔡驊強,強強聯(lián)手推出【黃金搭檔同傳】,為培養(yǎng)更多的自由同傳譯員而共同努力奮斗。
【黃金搭檔同傳】每屆招收一組同傳搭檔,目標(biāo)是培養(yǎng)具備綜合全面能力的譯員,同時掌握專業(yè)筆譯 + 口譯(交傳+同傳)技能,蔡驊強導(dǎo)師還將另行安排其他導(dǎo)師或助教,帶領(lǐng)學(xué)員去同傳會議現(xiàn)場學(xué)習(xí)(至少平均1個月一次)及翻譯實習(xí)(視學(xué)員時間與能力而定)。
黃金搭檔同傳學(xué)習(xí)內(nèi)容:
一、翻譯基礎(chǔ)(10%) |
||
I. 專業(yè)英語學(xué)習(xí) ? 經(jīng)濟英語(宏觀、微觀等) ? 金融英語(銀行、保險、投資、證券等) ? 財務(wù)英語(會計、報表等) ? 管理英語(供應(yīng)鏈、精益管理等) ? 法律英語(公司法、國際法等) ? 科技英語(人工智能、汽車電子、金融科技、大數(shù)據(jù)等) |
||
II. CAT與語料庫學(xué)習(xí) ? CAT(計算機輔導(dǎo)翻譯系統(tǒng)) ? 語料庫建設(shè)與使用 |
二、專業(yè)筆譯(20%) |
||
? 新聞稿筆譯 ? 演講幻燈片筆譯 ? 財務(wù)表格筆譯 |
||
? 法律文書:公司章程筆譯 ? 法律文書:股東筆譯 ? 商務(wù)文件買賣合同筆譯 ? 商務(wù)文件知識產(chǎn)權(quán)筆譯 |
三、專業(yè)口譯(60%) |
||
I. 交替?zhèn)髯g ? 無筆記復(fù)述訓(xùn)練 ? 記憶力訓(xùn)練 ? 理解力訓(xùn)練 ? 概括力訓(xùn)練 ? 表達力訓(xùn)練 ? 邏輯分析訓(xùn)練 ? 口音聽辨 ? 職業(yè)譯員筆記法技能和方法 |
||
II. 同聲傳譯 ? 瞬間記憶訓(xùn)練 ? 斷句方法與訓(xùn)練 ? 連句方法與訓(xùn)練 ? 口譯簡化 ? 口譯補充 ? 多任務(wù)并行處理訓(xùn)練 |
||
III.行業(yè)口譯練習(xí) ? 文化行業(yè)、金融行業(yè)、政治行業(yè) ? 科技行業(yè)、汽車行業(yè)、醫(yī)療行業(yè) ? 時尚行業(yè)、能源行業(yè)、商業(yè)行業(yè)等 |
四、翻譯實習(xí)(10%) |
||
I. 翻譯實習(xí) 跟隨國際口譯員到真實會議現(xiàn)場進行翻譯實習(xí),積累實戰(zhàn)翻譯經(jīng)驗。 |
||
II. 會議現(xiàn)場學(xué)習(xí) 到真實國際會議現(xiàn)場學(xué)習(xí), 跟國際口譯員學(xué)習(xí)如何處理現(xiàn)場突發(fā)狀況、 如何從容應(yīng)對現(xiàn)場的所有問題。 |
【黃金搭檔同傳】學(xué)制
一、總學(xué)制:15個月(共2個學(xué)期)
第 一學(xué)期:6個月
第二學(xué)期:9個月
二、考核:一學(xué)期6個月學(xué)習(xí)結(jié)束后,學(xué)員參加考試評估,考試評估通過,進入第二學(xué)期學(xué)習(xí)。
三、學(xué)習(xí)方式:
1. 面授學(xué)習(xí):僅限上海
2. 線上直播:
平均每兩周至少8小時課程(包括線上或線下),另外學(xué)員可以參加其它巴斯乙翻譯相關(guān)課程(例如商務(wù)法律英語及其它線下學(xué)習(xí)等)。
3. 翻譯實習(xí)
同傳會議現(xiàn)場學(xué)習(xí)(至少平均1個月一次)
翻譯實習(xí)(視學(xué)員時間與能力而定)
四、學(xué)習(xí)要求:
學(xué)員應(yīng)按時完成作業(yè),包括筆譯(電子文檔)與口譯(錄音/錄像練習(xí)等)
【黃金搭檔同傳】報名須知
報名須知:
每屆招收2位學(xué)員,相互學(xué)習(xí)與監(jiān)督,能成為獨立的一組同傳搭檔。
學(xué)習(xí)前需要進行筆譯 + 口語+基礎(chǔ)口譯測試。
測試方式:一對一測試,時間提前預(yù)約。
測試費用:300元/人。
學(xué)習(xí)對象:立志于成為自由同聲傳譯員的同學(xué)。